ハートレスとストーニーの違い
として使用する場合 形容詞 、 無情 心のないことを意味しますが、 石 石のように硬いという意味です。
他の定義については、以下を確認してください ハートレス そして ストーニー
-
ハートレス として 形容詞 :
心なし;具体的には、感情、感情、または他人への懸念なしに。気にしない。
例:
「彼の無情な行動と冷淡な態度は、彼女を悲しませ、孤独を感じさせました。」
-
ハートレス として 形容詞 (日付):
勇気や熱意の欠如。
-
ストーニー として 形容詞 :
石のように固い。
-
ストーニー として 形容詞 :
石を含む、または石でできている。
例:
「石の道」
-
ストーニー として 形容詞 (比喩的に):
人の、暖かさと感情に欠けています。
-
ストーニー として 形容詞 (比喩的に):
見た目などのアクションで、感情の温もりを見せない。
例:
「彼女は彼に石のようなレセプションを与えました。」
-
ストーニー として 形容詞 (英国、_、&、_、オーストラリア語、スラング):
お金なしで。
単語を比較する:
違いを見つける同義語および関連する単語と比較してください。
- ロックハードvsストーニー
- ソフトvsストーニー
- 小石vs石
- ロッキーvsストーニー
- シャイリーvsストーニー
- 寒いvs石
- かっこいいvs石
- 心のこもったvs石
- 無情vs石
- 冷淡なvs石
- 石と感情的でない
- 石と無感覚
- 情熱的なvs石
- 石vs暖かい
- 寒いvs石
- かっこいいvs石
- 冷ややかなvs石
- 石と歓迎されない
- 石vs暖かい
- 石と歓迎